«  文言“人月神话”   |   Blog首页   |   今天当街抓了一回小偷 »

2006/12/06

龙作为中国形象标志 我觉得无所谓, 但翻译我支持修改为loong

最近终于有人来提这个问题了, 我认为这是中国走向国际化和全球化的一个必须面对的问题。 其实这只是个名称的叫法和文化差异的问题。

龙作为中国形象标志, 我觉得其实倒也无所谓好坏, 这么多年了, 习惯就行,只是个标记而已。 但把龙翻译成dragon, 的确会和西方的dragon产生混淆和文化的差异, 从而导致我们自己不被别人理解, 也不理解为什么别人不理解。

关于为什么支持把龙翻译成LOONG而不是Dragon, 这里已经说得很清楚了,大家去看看就行了,我就不多啰嗦了。
“龙”的英文应该翻译成 loong

这就是 Dragon,你愿意作它的传人?

当然我个人比较激进的看法呢, 龙啊,长城啊其实都是中国过去残暴统治阶级的图腾和落后思想的见证, 这种东西其实作为个文物和文化遗产来对待还可以, 硬要弄成个什么精神,什么象征之类的, 的确有些傻, 这不是典型的被统治洗脑成了傻瓜的标记吗?

不过只是个标记而已, 无所谓。 我相信讨论也没用, 毕竟中国的守旧势力和被洗脑的人还是主流。

你支持不再以龙作为中国形象标志么?

专家建议不再以龙作为中国形象标志,龙真的不再是中国的标志了,那我们以后是不是就真的不该称是龙的传人了?千百的年的文化难道就这样抹去?作为一个中国人,你同意不再以龙作为中国形象标志么?用BLOG讲出您的态度和看法。

相关新闻讨论事件,请浏览:来自多哈亚运会上的新闻


老冒 发表于 2006-12-06 11:27  阅读(3815) 评论( 6) 引用( 0) 老冒观点
所有人可见

  • 收藏文章:
  • save at del.icio.us
  • save at digg
  • save at my yahoo
  • save at blinklist
  • save at furl
  • save at simpy
  • save at blogmarks
  • submit at reddit
  • save at spurl
  • save at shadows
  • save at rawsugar
  • save at bloglines

引用

http://www.uuzone.com/app/trackBack.do?type=blog&trackBackID=148436

相关内容
更多..

回复列表每两分钟自动刷新一次,想立即刷新吗?点击这里

您的浏览器可能不支持Frame, 优友地带需要使用Frame才能显示正常页面!